가야할 길을 찾으려는 마음 가짐이 먼저 있어야 하고, 가장 바람직한 길을 찾으려고 높은 뜻을 세우는 것은 더할 나위 없다. "Where there is a will, there is a way." 곧 "뜻이 있으면, 길이 있다." 여기서 "뜻"은 표준국어대사전의 다음 세 뜻의 첫째다.
무엇을 하겠다고 속으로 먹는 마음.
말이나 글, 또는 어떠한 행동 따위로 나타내는 속내.
어떠한 일이나 행동이 지니는 가치나 중요성.
이와 같이 우리말 "뜻"의 뜻은 아무튼 계획-실천-평가의 논리적 순환적 순서를 따르고 있다는 것이 매우 돋보이고 재미있다.
: to explain or tell the meaning of : present in understandable terms <interpret dreams> <needed help interpreting the results>
2
: to conceive in the light of individual belief, judgment, or circumstance : construe <interpret a contract>
3
: to represent by means of art : bring to realization by performance or direction <interprets a role>
: to act as an interpreter between speakers of different languages
표준국어대사전과 메리엄 웹스터 사전을 비교해 보면, 우리말 "뜻"의 세 뜻은, 한자어 "의미"나 "의의"보다 완벽하게, 영어 "meaning"의 네 뜻에 대응함을 알 수 있다. 뜻에 관한 이처럼 완벽한 국어와 영어 사이의 대응은, 영어와 다른 유럽말 사이에서도 아직 그만한 사례가 보이지 않은 만큼, 매우 뜻깊은 또는 가치있고 중요한 현상일지도 모른다.
↑ These (a) and (b) are another, logical interpretation and expression of (1), also known as the "intensional and extentional meaning," respectively. See: S. I. Hayakawa (1949). Language in Thought and Action. 2nd. ed., 1965. p. 58.